2011/09/12

7 Language & Technology Conference (Parte 2)

El congreso tuvo patrocinadores muy interesantes. Es genial tener ahí mismo a los representantes de las empresas que crean los programas que usamos o nos gustaría usar para nuestro trabajo. En particular, me gustó mucho que Kilgray enviara a Patricia Brown. Me encantó conocer a Patricia y espero que memoQ incorpore algunas de las sugerencias que le di en el almuerzo. ;-)



Yo sentí que hubo muchos traductores en el Congreso que se encantaron con memoQ así es que espero que los que no estuvieron ahí se animen a probar el programa al leer esta entrada.


Yo conocí memoQ el año 2009, cuando vivía en Inglaterra, y veo que recién ahora se está popularizando en Latinoamérica. Me gusta tanto el software que lo incluiré en el Diplomado de edición y corrección de textos que dicto con Bequalified.






¿Y el lado lúdico?


Creo que la presentación que más me hizo reír fue la de Danilo Nogueira y João Roque Dias que trató de moderar Renato Beninatto. Digo que «trató», porque tenían tanto que decir esos dos que no dejaban intervenir mucho a Renato. Se robaron el escenario con su encanto para presentar temas de interés para los traductores. Creo que el aporte que hicieron es fundamental porque presentan una vía para ser un traductor de altos ingresos: ¡ser excelente! Y ser excelente va más allá de traducir «excelentemente», valga la redundancia.


Y bueno, lo más lúdico sin duda fue la subasta: ¡estuvo con premios de primer nivel! Lástima que no me gané ninguno de los premios de carne y hueso. :-)

2 comentarios:

  1. Me encantan los comentarios que pusiste. Danilo Nogueira es un personaje, he leído su página más de una vez. En octubre, voy a hacer la presentación de memoQ en Montevideo. Es un programa que me fascina cada vez más. Espero verte allá.
    Haydée Incicco

    ResponderEliminar
  2. Hola, Haydee.
    Gracias por tu comentario.
    De seguro que voy a estar viéndote cuando presentes en Montevideo. :-)

    ResponderEliminar

 
Translator